[rvr] Después me mostró un río limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que salía del trono de Dios y del Cordero.
[bbe] And I saw a river of water of life, clear as glass, coming out of the high seat of God and of the Lamb,
[kjv] And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
[rvr] En medio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del río, estaba el árbol de la vida, que produce doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones.
[bbe] In the middle of its street. And on this side of the river and on that was the tree of life, having twelve sorts of fruits, giving its fruit every month; and the leaves of the tree give life to the nations.
[kjv] In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
[rvr] Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán,
[bbe] And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him;
[kjv] And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
[rvr] y verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes.
[bbe] And they will see his face; and his name will be on their brows.
[kjv] And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
[rvr] No habrá allí más noche; y no tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol, porque Dios el Señor los iluminará; y reinarán por los siglos de los siglos.
[bbe] And there will be no more night; and they have no need of a light or of the shining of the sun; for the Lord God will give them light: and they will be ruling for ever and ever.
[kjv] And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
[rvr] Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, ha enviado su ángel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto.
[bbe] And he said to me, These words are certain and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to make clear to his servants the things which are now to come about.
[kjv] And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
[rvr] ¡He aquí, vengo pronto! Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro.
[bbe] See, I come quickly. A blessing on him who keeps the words of this book of the prophet.
[kjv] Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
[rvr] Yo Juan soy el que oyó y vio estas cosas. Y después que las hube oído y visto, me postré para adorar a los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
[bbe] And I, John, am he who saw these things and to whose ears they came. And when I had seen and given ear, I went down on my face to give worship at the feet of the angel who made these things clear to me.
[kjv] And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
[rvr] Pero él me dijo: Mira, no lo hagas; porque yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a Dios.
[bbe] And he said to me, See you do it not; I am a brother-servant with you and with your brothers the prophets, and with those who keep the words of this book: give worship to God.
[kjv] Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
[rvr] Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
[bbe] And he said to me, Let not the words of this prophet's book be kept secret, because the time is near.
[kjv] And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
[rvr] El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es justo, practique la justicia todavía; y el que es santo, santifíquese todavía.
[bbe] Let the evil man go on in his evil: and let the unclean be still unclean: and let the upright go on in his righteousness: and let the holy be holy still.
[kjv] He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
[rvr] He aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra.
[bbe] See, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man the outcome of his works.
[kjv] And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
[rvr] Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último.
[bbe] I am the First and the Last, the start and the end.
[kjv] I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
[rvr] Bienaventurados los que lavan sus ropas, para tener derecho al árbol de la vida, y para entrar por las puertas en la ciudad.
[bbe] A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.
[kjv] Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
[rvr] Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira.
[bbe] Outside are the dogs, and those who make use of evil powers, those who make themselves unclean, and the takers of life, and those who give worship to images, and everyone whose delight is in what is false.
[kjv] For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
[rvr] Yo Jesús he enviado mi ángel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella resplandeciente de la mañana.
[bbe] I, Jesus, have sent my angel to give witness to you of these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright and morning star.
[kjv] I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
[rvr] Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.
[bbe] And the Spirit and the bride say, Come. And let him who gives ear, say, Come. And let him who is in need come; and let everyone desiring it take of the water of life freely.
[kjv] And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
[rvr] Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro.
[bbe] For I say to every man to whose ears have come the words of this prophet's book, If any man makes an addition to them, God will put on him the punishments which are in this book:
[kjv] For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
[rvr] Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.
[bbe] And if any man takes away from the words of this book, God will take away from him his part in the tree of life and the holy town, even the things which are in this book.
[kjv] And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
[rvr] El que da testimonio de estas cosas dice: Ciertamente vengo en breve. Amén; sí, ven, Señor Jesús.
[bbe] He who gives witness to these things says, Truly, I come quickly. Even so come, Lord Jesus.
[kjv] He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
[rvr] La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
[bbe] The grace of the Lord Jesus be with the saints. So be it.
[kjv] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.